2013.01.09
日記
新刊翻訳版で出ていた「ジョン万次郎」のオリジナルペーパーバックです(^^) この日本語版を書店で見つけた時に買うかどうか迷ったのですが、そうこうしてるうちに友人の田中直樹氏が、「まろ、面白いから読みなよ」…へっへっへっ、 いただきましたぜ(^^) そのオリジナルペーパーバックをAmazonで購入。 両方読んで楽しみたいと思います\(^o^)/ ありがたやーm(_ _)m まろ
ジョン万次郎 小学生の時、新聞で連載されてるのを夢中で読んだ記憶があります。 スクラップまでしてました。 また、読んでみようかな・・・。 まろさん、思い出させてくれてありがとう!!
良い友達、良い仲間がいるって、心強くてとっても良い事ですねー! 武士道精神を描いたアメリカ映画「ラストサムライ」が流行っていたころ、バイリンガルブックスで新渡戸稲造の「武士道」の対訳に挑戦したことがありました。 この時は、日本語が難しく感じられて、英語の方が意味を汲み取りやすかったりして、両方の読み比べは意外に楽しいことでした。 英語はシンプルな表現を好むんですね。 でも繊細な日本語、大好きです。
メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です
コメント
名前 *
メール *
サイト
上に表示された文字を入力してください。
Blog Top »
コメント
ジョン万次郎
小学生の時、新聞で連載されてるのを夢中で読んだ記憶があります。
スクラップまでしてました。
また、読んでみようかな・・・。
まろさん、思い出させてくれてありがとう!!
良い友達、良い仲間がいるって、心強くてとっても良い事ですねー!
武士道精神を描いたアメリカ映画「ラストサムライ」が流行っていたころ、バイリンガルブックスで新渡戸稲造の「武士道」の対訳に挑戦したことがありました。
この時は、日本語が難しく感じられて、英語の方が意味を汲み取りやすかったりして、両方の読み比べは意外に楽しいことでした。
英語はシンプルな表現を好むんですね。
でも繊細な日本語、大好きです。